1 avis
Livre
Mon oncle le jaguar : récit / Joao Guimaraes Rosa
Edité par Albin Michel. Paris - 1998
Voir la collection «Les Grandes traductions»
Autres documents dans la collection «Les Grandes traductions»
Se procurer le document
Autre format
Issus de la même oeuvre
Avis
Avis des lecteurs
-
Mon oncle le jaguar
Mon oncle le jaguar de João Guimarães Rosa. Un conte, une nouvelle, dans une langue unique entre onomatopées, mots portugais et mots toupis, multipliant les dédoublements de mots et les répétitions, l’auteur nous propose un dialogue, en pratique un monologue, entre un homme vivant dans une cabane au cœur de la forêt et un homme qui semble égaré et avoir perdu ses compagnons de voyage. Celui qui parle est un chasseur de jaguars, d’onces, de pinimas, de souassouranas, tous désignant le même animal selon les langues de la forêt, des différents mythes. Ce sont des bêtes magnifiques, le narrateur les connaît par leur nom, Maria-Maria la belle femelle, Poutouca la vieille tourmentée par la faim, Coema-Piranga rougeâtre, Souou-Souou noir noir et tant d’autres, la forêt en regorge. Pendant qu’il parle, il boit avec son visiteur de la cachaça et au fil du récit il laisse filtrer quelques mots laissant penser qu’il veut quelque chose de son visiteur, mais quoi? Incroyable lecture pour laquelle, est conseillée par le traducteur, de la faire à haute voix pour profiter de la richesse des consonances, des assonances et autres résonances qui ponctuent ce récit mythique, sauvage menant progressivement à une métamorphose. Tout l’univers de João Rosa, auteur de Diadorim et Buriti est contenu dans ce récit fantastique. Étonnant.
M. LAVEZE Gérard - Le 20 mars 2025 à 07:46