L' Enseignement de l'arabe en France : Les voies de la transmission / Yahya Cheikh

Article

Cheikh, Yahya

Baisse des effectifs, fermeture de classes, suppression du Capes, l'enseignement de l'arabe en France semble peu à peu échapper à l'institution scolaire. Depuis le début des années deux mille, de nombreuses associations culturelles ou cultuelles tentent de répondre à la demande et de combler le vide laissé par l'Education nationale. S'il est difficile d'évaluer le nombre d'élèves scolarisés dans ces structures, l'augmentation de la publication de manuels conçus, en France, par les écoles associatives, montre que l'enseignement dispensé a gagné en cohérence et en autonomie.

Voir le numéro de la revue «Hommes & migrations, 1288, 01/11/2010»

Autres articles du numéro «Hommes & migrations»

Suggestions

De la même série

Héritages et pratiques linguistiques des descendants d'immigrés en France / Stéphanie Condon | Condon, Stéphanie

Héritages et pratiques linguistiques des desc...

Article | Condon, Stéphanie | 2010

Loin d'être un obstacle à l'intégration, le plurilinguisme dans les familles ayant un lien avec la migration est à considérer comme une ressource potentielle. Une enquête menée par lIned et l'Insee permet d'évaluer la transmission...

L' Enseignement de l'arabe en France : Les voies de la transmission / Yahya Cheikh | Cheikh, Yahya

L' Enseignement de l'arabe en France : Les vo...

Article | Cheikh, Yahya | 2010

Baisse des effectifs, fermeture de classes, suppression du Capes, l'enseignement de l'arabe en France semble peu à peu échapper à l'institution scolaire. Depuis le début des années deux mille, de nombreuses associations culturelle...

L' Interprétariat social en France : Quarante ans de pratique pour faciliter l'intégration, la communication et la compréhension avec les migrants / Ali Ben Ameur | Ben Ameur, Ali

L' Interprétariat social en France : Quarante...

Article | Ben Ameur, Ali | 2010

Pour les migrants qui ne maîtrisent pas ou peu la langue française, il reste difficile de s'orienter dans le champ social français. La mission des interprètes ISM, pour la plupart originaires des pays de migration dont ils parlent...

Langues et migrations |

Langues et migrations

Article | 2010

Ce dossier explore les réalités de la pluralité linguistique, qu'elle soit pratiquée dans les familles immigrées ou bien encouragée à travers des programmes d'enseignement, des actions sociales et culturelles, et dans les création...

Danyel Waro / François Bensignor | Bensignor, François

Danyel Waro / François Bensignor

Article | Bensignor, François | 2010

Le 31 octobre 2010, à Copenhague, Danyel Waro reçoit le prestigieux Womex Artist Award 2010, décerné par les professionnels des musiques du monde, organisateurs de la 16e World Music Expo (Womex). Cette reconnaissance internationa...

Chargement des enrichissements...