0 avis
Quelle langue parlait Toussaint Louverture ? : Le mémoir du fort de Joux et les origines du kreyol haïtien / Philippe R. Girard
Article
Cet article tente de recréer la langue des révolutionnaires haïtiens, plus particulièrement celle de Toussaint Louverture, à laide des témoignages de ses contemporains, des lettres rédigées par danciens esclaves et du mémoire quil écrivit peu avant sa mort. Une analyse détaillée de ces sources faisant appel à lhistoire et à la linguistique montre que Louverture privilégiait le français à lécrit, quil cantonnait le kreyl à un rôle oral (surtout quand il sadressait aux classes laborieuses) et quil nutilisait que très rarement la langue ewe-fon de ses ancêtres aradas. Son mémoire suggère que le kreyl haïtien, à qui certains linguistes attribuent des origines africaines, fut davantage influencé par des prononciations anciennes, populaires, ou régionales du français. La préférence de Louverture pour le français renforce aussi les thèses qui font de lui un personnage modéré et très influencé par le modèle métropolitain.
Voir le numéro de la revue «Annales, 68-1, 01/01/2013»
Autres articles du numéro «Annales»