0 avis
La Traduction du sensible à l'oeuvre dans les poèmes de Jaccottet / Audrey Moutat
Article
Cet article vise à interroger l'expression et la traduction du sensible dans l'oeuvre poétique de Philippe Jaccottet, Paysages avec figures absentes . Il s'agit notamment de mettre en évidence comment le logos parvient à convoquer des formes linguistiques et sémantiques dans la re-présentation des propriétés sensibles du monde. Une entreprise qui ne va pas sans soulever de nombreuses difficultés, comme celle, notamment, du caractère imparfait et perfectible du monde qui, animé par une force interne, ne se livre jamais totalement à la perception et engage un conflit permanent entre phusis et logos , conflit matérialisé en discours par un perpétuel jeu des instances et des incessants va et vient entre prise et reprise.
Voir le numéro de la revue «Littérature, 163, 01/09/2011»
Autres articles du numéro «Littérature»